Свердловская областная универсальная научная библиотека имени В.Г. Белинского
рус
На главную ПоискКарта сайта
версия сайта для слабовидящих
Поиск
Главная / Выставки / Выставки 2025 г. / Книжная выставка «Том Сойер и другие»–2

Книжная выставка «Том Сойер и другие»–2

3–28 февраля
Отдел литературы на иностранных языках (здание пристроя, 4 этаж)

30 ноября 1835 года появился на свет Сэмюэл Ленгхорн Клеменс, известный каждому под именем Марк Твен. К 190-летию со дня рождения писателя отдел литературы на иностранных языках открывает выставку, посвященную его творчеству. В течение года экспозиция будет знакомить вас с романами и героями этого великого американского писателя.



Экспозиция февраля посвящена другу Тома Сойера, Гекльберри Финну.

Эрнест Хемингуэй: «Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена. […] До «Гекльберри Финна» ничего не было. И ничего равноценного с тех пор не появлялось».

В Америке Марк Твен – как у нас Александр Сергеевич Пушкин. Как в России Пушкин стал основателем нового литературного языка, так в Америке этим человеком стал Твен. Именно он ввел разговорный народный язык в литературную речь и подарил американской литературе всё богатство американского английского языка.

Именно в «Приключениях Гекльберри Финна» это многообразие живого языка отражено наиболее полно. К сожалению, русскому читателю в переводе это совершенно недоступно, так как передать все эти разговорные словечки русскими аналогами просто не вышло бы. К. Чуковский в переводе делал много сносок, а академический перевод Н. Дарузес полностью нейтрален. Чтобы оценить произведение в полной мере, непременно стоит его читать в оригинале.

Мысль о создании этого  романа возникла у Твена еще до того, как он сдал в печать «Приключения Тома Сойера». Однако сразу за новый большой роман он не взялся, ему нужна была передышка, и прежде чем Гек Финн увидел свет, было написано много рассказов и скетчей.

Твен мечтал написать книгу от лица труса, который не понимает, что он трус. Он принимает смелость за трусость, а благородство – за предательство.

В центре романа – Гек и сбежавший преступник, негр Джим. Он уже фигурировал в «Томе Сойере» и был там комическим персонажем. В «Гекльберри Финне» Джим становится героем трагическим.

Фактически он заменяет Геку отца, заботится о нем, проявляя чуткость и такт. Гек, который сбежал от своего жестокого отца-алкоголика, оказавшись рядом с добродушным Джимом, даже не сознает своей роли. Он считает себя покровителем Джима, ведь тот «не совсем человек». Такое оно, отношение к рабам и рабству в те времена. Сомнения, что, может, все-таки негр – человек, появляются у Гека постепенно.

Главный нерв любого романа – моральный выбор героя. Здесь этот выбор стоит, по сути, перед незрелым ребенком, и принимать какие-либо решения ему очень трудно. Каким бы Джим ни был добрым и замечательным, в первую очередь, он преступник, чудовище. Гекльберри постоянно мучается: сдать его полиции или не сдавать. Оставаясь рядом с преступником, подросток, в конце концов, и себя начинает считать преступником: «Совесть у меня была нечиста, я так замучился, что не находил себе покоя, не мог даже усидеть на месте».

Автор не дает оценок, и Гек не узнает, что перепутал совесть с тем, что за нее выдают люди бессовестные.

Что касается прототипов героя, то сам Твен называл Тома Блэнкеншипа, сына городского пьяницы Бена: он не ходил в школу, одевался в обноски, «пользовался ничем не ограниченной свободой и был единственным по-настоящему независимым человеком на всю округу; поэтому он наслаждался постоянным тихим счастьем, а мы все ему отчаянно завидовали. Он нам нравился. Мы любили водить с ним компанию, а так как это строжайше запрещалось нашими родителями, дружба с ним ценилась еще выше, и во всем городке не было мальчика популярнее его».

Однокашники Твена, однако, считали прототипом Гека другого мальчика, который в школе учился и происходил из нормальной семьи, но был похож на Гека характером – Барни Фартинга. Кто здесь прав? Конечно, и то, и другое –  правда. Автор, создавая своих персонажей, не ориентировался на конкретного человека. Все его герои – образы собирательные. То же касается и событий романа: некоторые события происходили в реальности, а других вещей никогда не случалось.

(Текст подготовлен на материале биографии Чертанов М. Марк Твен / Максим Чертанов из серии «Жизнь замечательных людей»)

На выставке представлены несколько изданий книги Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна», три на английском и одно – перевод на японский язык.

1. The Adventures of Huckliberry Finn : Text and Criticism. — Moscow : Raduga, 1984. — 362, [1] с. Шифр: 84(7=432.1); Авторский знак: T98; Формат: eng; Инв. номер: и97536
2. Tom Sawyer and Huckleberry Finn. — London : David Campbell Publishers, 1991. — XXXVII, [1], 559 с. Шифр: 84(7=432.1); Авторский знак: T98; Формат: eng; Инв. номер: и121979
3. The adventures of Huckleberry Finn. — New York etc. : Scholastic, [1999]. — 372 с. Шифр: 84(7=432.1); Авторский знак: T98; Формат: eng; Инв. номер: и126725
4. ハツクルべリイの冒険 [Hatsukuruberi no boken], . — [Tokyo] : 日本ブック・クラブ [Nihon bukku kurabu], 1976. — 269 с. Шифр: 84(7)=754.2; Авторский знак: T98; Формат: jpn; Инв. номер: и146732

Куратор выставки – Олеся Бадло.

Фото выставки

Вход свободный.
Справки по тел.: (343) 304–60–14, доб. 349 (отдел литературы на иностранных языках)

Анонс
 
Афиша июля–августа
День семьи, любви и верности – «Уральцы и Олимпиада-80» – «По следам рудознатцев: открытие уральского золота» – Краеведческие прогулки по городу – «Поэты Урала – героям СВО» – Большой книжный СВОП – «Культурный разговор» с актрисой Светланой Замараевой – встреча с кузнецом Александром Лысяковым
 
Онлайн обслуживание
Библиотека предоставляет библиотечно-информационные услуги в удаленном режиме
   

® 2004

Сайт разработан
компанией JetStyle

Белинка ВКонтакте Белинка на Rutube
©2004-2025 СОУНБ им. В.Г.Белинского
Статистика
Яндекс.Метрика
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении