Свердловская областная универсальная научная библиотека имени В.Г. Белинского
рус
На главную ПоискКарта сайта
версия сайта для слабовидящих
Поиск
Главная / Выставки / Выставки 2025 г. / «Алисалэнд. 160 лет легенде». Выставка из цикла «Коллекция иллюстраций»

«Алисалэнд. 160 лет легенде». Выставка из цикла «Коллекция иллюстраций»

13 ноября 2025 – 13 февраля 2026
Основное здание, 1 этаж

13 ноября в 16 часов к юбилею издания сказки Льюиса Кэрролла в рамках Библионнале#наурале №4 представляем частную коллекцию оригинальных и необычных изданий сказки в России.

«Алиса в Стране чудес» была впервые напечатана 160 лет назад в 1865 году (экземпляров того первого издания уцелело всего 23) и с той поры беспрерывно переиздается и переводится. Сейчас ее можно прочитать на 125 языках.



В России первый перевод, считающийся анонимным, вышел в 1879 году, и главную героиню неведомый толмач переименовал почему-то в Соню, а книгу назвал буквально «Соня в царстве дива».

Содержание новинки вызвало резкое неприятие в русской журнальной периодике: «в маленькой книжке… помещён какой-то утомительно скучнейший, путанейший болезненный бред злосчастной девочки… описание бреда лишено и тени художественности», «бессодержательнее и нелепее этой сказки или, вернее, просто небывальщины… трудно себе что-нибудь представить». Как это часто бывает с новаторскими произведениями, «бред» оказался спустя время шедевром и одной из самых популярных сказок в мире.



В России «Алису» пытаются адекватно адаптировать на «великий и могучий язык» с невероятным упорством и в самых невероятных вариациях. Кстати, она побывала не только Соней, но и Аней, причем дважды – у Матильды Гранстрем (еще до революции) и Владимира Набокова, всегда старавшегося в литературе максимально все переиначить на свой манер.Разночтения в наименовании одних и тех же персонажей Кэрролла вообще можно складывать в длинные цепочки, сгененировавнные не в меру разгулявшейся фантазией, пример: Маша–Мабель–Надя–Ася–Мейбл–Мэгги–Джекки–Мэйбл–Амабелла… и это все о ней, о Mabel. Но это нормально, если помнить, что исходник числится эталоном литературного жанра абсурда.



Но все в один голос отмечают необычайные трудности перевода, заключающиеся в сохранении скрытых смыслов, аллюзий, подтекстов, юмора, авторских шарад.

Тем не менее, несмотря на все лингвистические сложности и подвохи, желающих взяться за новый перевод (скаламбурим почти по-кэрроловски) не переводится, и даже создается ощущение, что в последние годы в их полку прибыло еще больше, чем в былые времена, хотя существуют как бы «академические», «общепризнанные», «канонические» переложения. Количество русскоязычных версий составляет что-то около двух десятков, при этом якобы существуют еще и апокрифические, неопубликованные, приписываемые даже Киру Булычеву.



А если говорить о художественных воплощениях «Алисы в Стране чудес & в Зазеркалье» и издательских экспериментах, то сосчитать их и подавно трудно.

См. Список книг с указанием иллюстраторов и переводчиков, расположенный по годам их издания.



Выставка «Алисалэнд» – парад переводов и иллюстраций. Это 25 изданий, осуществленных в России в разное время по ту и по эту сторону миллениума, включая билингву и на языке оригинала.

«Алисалэнд» (название, впрочем, только выставочное) – это любительское собрание, но коллекция книголюба, более того – профессионального библиотекаря. Обладательница этой без преувеличения роскошной коллекции Елена Гармс, однако, не считает себя алисоманкой, утверждая, что «просто разные алисьи книжки Кэрролла сами собираются у меня дома и живут своей жизнью». Собирались книги не без помощи провидения, какие-то экземпляры дарились коллегами и друзьями, покупались по случаю, находились на буккросинге. «Смешное издание есть, которое по началу пандемии вдруг в гастрономе «Верный» на кассе появилось, «с дополненной реальностью» (!), для которой нужно типа скачать приложение. Разумеется, ничего я скачивать не стала, а реальность мне дополнили милые рисунки Е. Гапчинской. У неё круглощекие все – и Алиса, и Кролик, и Кот, и Гусеница, и Королевна».



При разглядывании отдельных удивительных, можно сказать, полиграфических арт-объектов, невольно посещают подозрения, что именно заложенные в текст – английским математиком, фотографом, диаконом и писателем в одном лице – дикие фантазмы, сподвигли издателей на подобные дерзания. Чего только не обнаружишь в коллекции: книжку-малютку, красочные фолианты, книги-перевертыши, «книжка-театр (с технологией pop-up – «неожиданно возникнуть») тоже есть, с шахматной доской, вырастающими цветами, с привязанным тесемочкой зеркальцем, раскрывающимися зонами, и историко-бытовыми комментариями... про этикет, изобретения, фольклор, в рисунках и фотографиях», «и ещё одно недавнее приобретение – чудесатый арт-объект в стиле псевдоДали».

Иллюстративный ряд, переходящий из книгу в книгу, поражает тем, насколько неистощимы на выдумку бывают художники, когда сказочная история дарит множество трактовок, не уступающих шахматным комбинациям.



Почему так любят у нас Кэрролла и его опус магнум? Как знать, то ли из-за тяги к абсурду, то ли из-за приятной подробности. Писатель лишь единственный раз покидал пределы родины, причем по богоугодным делам для встреч с отцами православной церкви, и этой заграницей была Россия. Как говорится, пустячок, а приятно.

Книжная коллекция Елены Гармс демонстрируется впервые.

Выставка экспонируется в долгоиграющем цикле «Коллекция иллюстраций», который осуществляется в Белинке не один год, и реализована в программе Библионнале#наурале №4. Основная БИБЛИО_тема нынешнего форума – «Картинки в книжках» и посвящена искусству иллюстрации и оформления книг.

Куратор Евгений Иванов.

Вход свободный.
Справки по тел.: (343) 304–60–20, доб. 338 (отдел культурных программ)

Анонс
 
Афиша ноября
«Ночь искусств – 2025» – День народного единства – «Библионнале на Урале» – День матери – Неделя краеведческой генеалогии – встреча с журналистом и сценаристом Александром Папченко – «Начало космической моды: Аэлита и полеты на Марс» – «От Монетного двора до Исторического сквера: история места»
 
Онлайн обслуживание
Библиотека предоставляет библиотечно-информационные услуги в удаленном режиме
   

® 2004

Сайт разработан
компанией JetStyle

Белинка ВКонтакте Белинка на Rutube
©2004-2025 СОУНБ им. В.Г.Белинского
Статистика
Яндекс.Метрика
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении