 |
21 апреля – 30 июня Отдел литературы на иностранных языках, Немецкий читальный зал (здание пристроя, 4 этаж)
К 150-летию со дня рождения Томаса Манна отдел литературы на иностранных языках подготовил выставку книг, посвященных творчеству этого значимого писателя, эссеиста, мыслителя.

Манн прожил долгую жизнь – с 1875 по 1955, он пережил сломы эпох, мировые войны, зарождение и крах государств, повсеместную электрификацию, изгнание и мировую славу.
С одной стороны, Томас Манн наследует интеллектуальный багаж классической культуры XIX века – Вагнер, Ницше, Шопенгауэр, Гёте, а также Достоевский и Толстой. С другой – в эпоху перемен, когда история творится на твоих глазах и отчасти под твоим пером, Манн стремился осмыслить происходящее, отношения человека с самим собой, с другими людьми, с культурой, страной, государством. Кем быть, что значимо, на чью сторону встать в противостоянии идей, как сохранить себя?..
В течение жизни Томас Манн по-разному смотрел на происходящее в мире, но неизменны в нем были немецкий романтизм и интеллигентная ирония.
Первую славу, а позже и Нобелевскую премию по литературе нашему герою принесло описание жизни нескольких поколений почтенного семейства Будденброков, которое вышло, когда Манну было всего 25 лет.
Сам Томас Манн как то сказал об этой своей работе: «…они были в начале всего-навсего домашним делом, семейной забавой, чуть ли не шутовской писаниной несколько неуравновешенного двадцатилетнего юноши, которую я читал своим родичам и над которой мы хохотали до слез. То, что и другие люди найдут в этом нечто для себя <…> не могло прийти в голову никому из нас в те дни, когда мы смеялись над «Будденброками».

На нашей выставке вы можете ознакомиться с сочинениями Томаса Манна на трех языках, его перепиской, сборником газетных статей о нем, поражающих воображение разнообразием шрифтов, а также увидеть наследие писателя глазами переводчиков, литературоведов разных стран и эпох.
Марсель Райх-Раницкий, ведущий критик, гроза и чудо немецкой литературы, рассказывает о непростых отношениях писателя с его не менее творческой семьей. Клаус Шрётер, литературовед, специалист по Генриху Манну и член Немецкого общества Томаса Манна, в щедро иллюстрированной биографии словно вместе с нами листает семейный альбом писателя, называя членов его семьи именами Будденброков – это Тони, а это – Кристиан. Инга Дирзен – почтенный литературовед ГДР, профессор Берлинского университета, анализирует наиболее значимые произведения и прослеживает эволюцию взглядов писателя. Соломон Константинович Апт – один из переводчиков, подаривших нам возможность читать Манна на русском языке, написал очерки – размышления о взглядах и творчестве писателя, а также о его неповторимом языке.
Итак, добро пожаловать в мир Томаса Манна, Волшебника, Der Zauberer – как прозвали его собственные дети, а позже подхватили современники и исследователи его творчества.
На выставке представлены книги на русском, английском, немецком языках.
Куратор выставки – Мария Фролова.
Список литературы
Фото выставки
Вход свободный. Справки по телефону: (343) 304–60–14, доб. 350 (Немецкий читальный зал)
|
 |