Ещё немного Гениса

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступили новые книги.

fantik.jpg
Генис А. А. Фантики. – М.: Астрель; Corpus, 2010. – 188 с.
С2342942-КХ

Герои этой книги Александра Гениса – десять знаменитых полотен русской живописи: «Последний день Помпеи» Брюллова, «Девятый вал» Айвазовского, «Явление Христа народу» Иванова, «Грачи прилетели» Саврасова, «Охотники на привале» Перова, «Бурлаки на Волге» Репина, «Утро в сосновом лесу» Шишкина, «Русская троица» Васнецова, «Переход Суворова через Альпы» Сурикова и «Пан» Врубеля.
«Примелькавшись, как фантики, эти картины вошли в ДНК нации» - так говорит кто-то в издательской аннотации к книге, и добавляет, что стоит только чуть внимательнее рассмотреть их заново, как за каждой откроется увлекательная история – которую и рассказывает на страницах своей книги-музея Генис.

Хосе Антонио Марина

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступили новые книги.

jose-antonio-marina.jpg
Марина Х. А. Поверженный разум. Теория и практика глупости. – М.: Астрель: Corpus, 2011. – 252 с.
С2342678-КХ

«Изучение человеческой глупости всегда меня привлекало. Возможно, из-за того волнения, которое иногда охватывает, когда я вспоминаю об Эразме Роттердамском. Нет, я не стал бы писать глупости похвалу, но трактата она заслуживает. Если существует научная теория разума, то и глупость заслуживает такого же научного изучения. Я даже полагаю, что если бы подобная наука о глупости преподавалась в школах и университетах, то это принесло бы огромную общественную пользу. Можно даже помечтать о том, как все мы получили бы с помощью этого метода прививку от тупости. А ведь тупость – болезнь нашего времени, и она чрезвычайно заразна. Если разум – наше спасение, то глупость представляет собой гигантскую угрозу. Именно поэтому она должна быть исследована не менее внимательно, чем, например, СПИД».
Х. А. Марина

Гений места

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступила новая книга.

genius.jpg

Вайль П. Л. Гений места. – М.: Астрель; CORPUS, 2010. – 441 с.
Б2322526-КХ

“Связь человека с местом его обитания - загадочна, но очевидна. Или так: несомненна, но таинственна. Ведает ею известный древним genius loci, гений места, связывающий интеллектуальные, духовные, эмоциональные явления с их материальной стороной.

Для человека нового времени главные точки приложения и проявления культурных сил – города. Их облик определяется гением места, и представление об этом – сугубо субъективно. Субъективность многослойная: скажем, Нью-Йорк Драйзера и Нью-Йорк О.Генри – города хоть и одной эпохи, однако не только разные, но и для каждого – особые.

На линиях органического пересечения художника с местом его жизни и творчества возникает новая, неведомая прежде реальность, которая не проходит ни по ведомству искусства, ни по ведомству географии. В попытке эту реальность уловить и появляется странный жанр - своевольный гибрид путевых заметок, литературно-художественного эссе, мемуара: результат путешествий по миру в сопровождении великих гидов».
П. Вайль

Русская Швейцария

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступила новая книга.

Switzerland.jpg
Шишкин М. П. Русская Швейцария: литературно-исторический путеводитель. – М.: АСТ; Астрель, 2012. – 606 с.
2342878-КХ

«Что это вообще такое, Швейцария?
Ожившая витрина игрушечного магазина? Набор почтовых открыток вместо пейзажа? Послушание законам, самими же и придуманным? Святая уверенность деда, что его лужайка достанется внуку? Государство, скроенное по фасону гоголевской шинельки? Накопленный труд поколений, перед которым бессильны все революции и идеи? Россия наоборот?

На берегах альпийских озер тесно от русских теней.
Швейцарская географии сцепляет русскую историю в самых непривычных комбинациях.
Скрябин спешит по женевской улице навстречу бегущему за акушеркой Достоевскому, а потом оба отпевают в церкви на Рю-Родольф-Тепфер своих дочерей. Герцен и Солженицын печатаются в одной газете. На вершине горы Риги встречают восход плечом к плечу Тютчев и Бунин.

Замусоленные достопримечательности превращаются в зеркало, отражающее всякого, кто заглядывает. Не русские путешественники рассказывают о Рейнском водопаде, но водопад о них. В падении Рейна отражается русский мир».
М. Шишкин

Заметки об Иосифе Бродском

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступила новая книга.

brodsky.jpg
Янгфельдт Б. Язык есть бог. Заметки об Иосифе Бродском. – М.: Астрель: CORPUS, 2012. – 368 с.
2342909-КХ

“К моменту, когда 4 июня 1972 года самолёт Аэрфлота с Иосифом Бродским на борту пересек воздушное пространство между Востоком и Западом, имя Бродского уже давно проделало этот маршрут, хотя и на других крыльях. Его уже несколько лет знали на Западе и как новую крупную величину в русской поэзии, и как жертву политической системы, каравшей его именно за то, что он поэт.

Из двух составляющих своей славы Бродский сам признавал только первую. О гонениях говорил неохотно и их значение для своей биографии начисто отвергал. Роль “жертвы” и “диссидента” была ему чуждой.

Поэзия была для Бродского всем: наваждением, воздухом, которым он дышал, одержимостью. Поэзия, утверждал он, древнее политики и переживет её, она – высшая форма человеческой деятельности, выше, разумеется, политического языка, но и совершенней прозы”.
Б. Янгфельдт

Увлекательно об экономике

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступили новые книги.

economica.jpg
Хайлбронер Роберт Л. Философы от мира сего. – М.: Астрель; CORPUS, 2011. – 432 с.
2342908-КХ

“Эта книга посвящена горстке людей, слава которых странного рода. С точки зрения школьных учебников истории, они были никем: не командовали армиями, не посылали людей на смерть, не правили империями и редко участвовали в принятии решений, влиявших на ход истории. Часть из них достигла определённой известности, но никто не стал национальным героем; некоторые подвергались открытым нападкам, но ни один не считался врагом государства. И все же то, чем они занимались, зачастую оказывалось важнее для истории, чем деяния гревшихся в лучах славы государственных деятелей, потрясло мир сильнее, чем переходы огромных армий через границы, принесло больше благ и несчастий, чем королевские указы и законы.

Генис А. А. Американская азбука

г.Екатеринбург, Библиотека им. В.Г.Белинского

alphabet.jpg

В кратком предисловии к своей “Американской азбуке” Генис пишет, что выбранная  им алфавитная организация пространства книги вызвана, в частности, была тем, что он пытался избежать “энциклопедической занудности” и “безответственного импрессионизма” – ведь путевые заметки (чем, в сущности, эта книга является) часто располагаются именно между этими двумя крайностями. Жанр словаря же загоняет автора в очень жесткие рамки, единственную структуру, которая позволяет «свободные наблюдения и необязательные выводы» укротить.

Всё верно: по форме и по идее эти собранные здесь вместе эссе – вроде бы этакие энциклопедические статьи, или даже - путеводитель со строгими экскурсоводческими интонациями; но внутренне, по ощущениям, возникающим почти с первых прочтенных строчек, тексты эти вызывают смутную ассоциацию скорее со сборником стихов.

Серия “Книга в дорогу”

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступили новые книги.

england_0.jpg
Любимов М. П. Англия. Гуляния с Чеширским котом. – СПб.: Амфора, 2011. –  413 с.
2336726-КХ

“…Улыбка постепенно обросла носом, усами и головой – Чеширский кот вполне пристойно спустился на стул и потянулся.
- Почему бы нам с тобой не погулять по англичанам? – спросил он, помахав хвостом.
- Разве по ним можно гулять?
- А почему бы и нет? Если можно гулять по мостовой, по траве и даже по трубе, то почему нельзя совершить променад по англичанам?”

Высший замысел

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступила новая книга.

hawking.jpg
Хокинг С. У. Высший замысел. – СПб.: Амфора, 2012. – 206 с.
2340921-КХ

“Жизнь каждого из нас скоротечна, и за это время мы способны познать лишь малую часть Вселенной. Но люди любознательны. Мы интересуемся, мы ищем ответы. Живя в этом огромном мире, где чередуются добро и зло, люди, вглядываясь в необъятные небеса, всегда задавали себе множество вопросов. Как понять мир, в котором мы оказались? Как развивается Вселенная? В чем суть реальности? Откуда всё это взялось? Нуждалась ли Вселенная в творце? Большинство из нас не уделяют значительного времени размышлениям над этими вопросами, но почти все иногда задают их себе”.
Стивен Хокинг

Британский астрофизик Стивен Хокинг и американский физик и популяризатор науки, специалист по квантовой теории и теории хаоса, Леонард Млодинов, в 1988 году в соавторстве выпустили книгу “Кратчайшая история времени”, которая рассказывала о природе пространства и времени, о чёрных дырах и теории суперструн.
Теперь они публикуют совместную работу “Высший замысел”, цель которой - простыми словами объяснить принципы, которые управляют Вселенной и дать ответы на вопросы её существования, основанные на последних научных открытиях и теоретических разработках. Самый главный вопрос, на который они отвечают - необходим ли был при возникновении Вселенной некий высший разум?

Шекспир

В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступили новые книги.

kott.jpg
Котт Я. Шекспир - наш современник. - СПб: Балтийские сезоны, 2011. – 349 с.
2337980-КХ

Ян Котт - польский литературный и театральный критик, теоретик театра, драматург, переводчик и известный и авторитетный шекспировед. Его книга “Шекспир – наш современник”, которая теперь впервые публикуется на русском языке, уже переведена на многие европейские языки и успела оказать большое влияние на европейский театр.

“История не мчится с одной и той же скоростью в разные эпохи и в разных местах. В Польше на протяжении последнего полувека, то есть во времена взрослой жизни моего поколения поляков, она представляется словно более явной, чем в другие времена и в других местах. Сгущенная и драматическая, как в трагедиях Шекспира.

История – это биография народа. Но последние полвека она была также и личной биографией. “Шекспир-современник” появился после опыта войны, гибели и террора. В этом историческом опыте наиболее шекспировской бала смерть тирана. Но смерть тирана – это не конец тирании.

Мой “Современный Шекспир” выходит теперь на польском второй раз, по прошествии четверти века. Многие из новых читателей этой книги родились, наверное, уже после её первого издания. Этот “Современный Шекспир” середины шестидесятых будет для них Шекспиром – современником их отцов. Четверть века – это большой срок в человеческой жизни и, пожалуй, ещё больше – в жизни одной книги. Но в стране, где любой месяц года, с января по декабрь, с февраля по ноябрь, служит памятью “крови и славы”, но – не “избавления”, этот мой жестокий Шекспир, горький в трагедиях и даже в своих комедиях, ещё долго, наверное, не перестанет быть современным. Несколько лет тому назад я написал в предисловии к японскому изданию: “Этот польский Шекспир должен быть понят в Японии, поскольку обе страны знаю, что такое землетрясение”.
Ян Котт, декабрь 1987

« Предыдущая записьСледующая страница »

Рейтинг@Mail.ru