|
4 апреля – 31 мая Фойе (основное здание, 1 этаж)
Писатель Мамин-Сибиряк был и остается регулярно издаваемым автором, занимающим свое особое место в обойме русских классиков. Выпуск его произведений всегда носил стабильный характер, не переживая спадов.
Посмертное Собрание сочинений в 8 томах Товарищества А.Ф. Маркса, датируемое 1915 годом, стало фактом общественного признания многолетней успешной карьеры уральского писателя-реалиста.
Сразу после революции не прекратившие деятельности частные издательства по-прежнему охотно вносили в свои планы сочинения Мамина-Сибиряка. Это подтверждает экспонируемая на выставке небольшая по объему книжечка «На «Тёплой» горе» (Москва, 1918), выпущенная «Книгоиздательством Е.Н. Тихомировой»: на последней странице мы находим внушительный перечень его брошюр и книг, готовящихся к публикации.
Высокое литературное качество прозы, критика нравов уральского купечества, разоблачение мира наживы и сочувственное описание бед простого люда обеспечили Мамину-Сибиряку симпатию со стороны советской власти и включение в государственные издательские программы.
В разделе «Книжные публикации в молодой Советской республике» представлено несколько образцов книжной продукции конца 20-х годов, ставящих целью популяризацию творчества Мамина-Сибиряка среди народных масс. Любопытна попытка использования художественного произведения для нужд юридического ликбеза, которую мы видим в издании «Бойцы» (1929). Вместо заключения здесь помещена статья «Как советские законы охраняют труд сплавщика (Беседа о прочитанном)». Неизвестный автор пишет: «Рассказ «Бойцы» показывает, как тяжело было положение сплавщиков в царской России. Теперь положение сплавщиков улучшилось. Советские законы позаботились о сплавщиках. Наниматель обязан заключить договор со сплавщиками…». Далее подробно излагаются закрепленные законом права данной категории рабочих, а затем расписывается польза от вступления в профсоюз сплавщиков.
Свой дар сказочника Мамин-Сибиряк блестяще воплотил в серии неустаревающих рассказов для детей, особенно в «Алёнушкиных сказках». Многочисленные издания, выходившие массовыми тиражами, составляют существенную часть в библиографической копилке писателя (разделы «Заветная книга», «Для малышей и младших школьников»).
В республиканских издательствах эти же произведения нередко печатали в качестве учебных пособий для национальных школ. Узбекские, казахские, азербайджанские издания вошли в раздел «В помощь изучающим русский язык». Сюда же попали и книги Мамина-Сибиряка, активно выпускавшиеся в странах Прибалтики после их вхождения в состав СССР, когда всячески поощрялось ускоренное овладение государственным языком среди коренного населения.
Аналогичную политику проводила Советская Россия в продвижении наших авторов за рубежом. Издательство «Прогресс», в частности, заказывало переводы и печатало произведения выдающихся русских писателей, чья слава в мире оказалась не такой громкой, как у Льва Толстого или Достоевского. Книги адаптировались под вкусы западной аудитории и затем экспортировались за «железный занавес». Из уральцев так печатали и Бажова, и Мамина-Сибиряка (раздел «Мамин-Сибиряк на английском, немецком и эсперанто»). В английском переводе выходили «Приваловские миллионы» (The Privalov Fortune, 1958), «Алёнушкины сказки» (Tales for Alyonushka, 1978).
Существует перевод на немецкий его избранных рассказов (Die Begegnung (Встреча). Лейпциг, 1984). А настоящий книжный уникат, демонстрируемый на выставке – это прижизненное издание тех же «Алёнушкиных сказок», переложенных на искусственный язык доктора Заменхофа. Книга на языке эсперанто с краткой биографической справкой об авторе под заглавием «Русские рассказы» (Rusaj rakontoj: fabeloj al Helenjo. Berlin: Esperanto Verlag Möller & Borel. (Esperanta biblioteko internacia. No. 4) была опубликована в Берлине в 1909 году. Редкий экземпляр сейчас хранится в отделе иностранной литературы Белинки.
Раздел «Новинки эпохи 90-х и нулевых» знакомит с ассортиментом изданий постперестроечной поры и последующих лет, ознаменованных коммерциализацией книжного рынка. Время становления маркетинга, «продающих, веселеньких» обложек, не всегда удачные попытки угодить абстрактному потребителю – всё это по касательной затронуло и классиков. Мамина-Сибиряка стали печатать не так часто, как в СССР, но выходили и достойные издания: двухтомник с редко публикуемыми произведениями мастера (М.: Русская книга, 1999), интересные по дизайну книги местного екатеринбургского издательства «Сократ» и т.д. К сожалению, приостановлен проект по выпуску Полного собрания сочинений, который пытались реализовывать на уровне Свердловской области. На сегодняшний момент вышло всего несколько томов.
Раздел «В статусе русского классика» – это маленькая ретроспектива, представляющая книгоиздательскую историю Мамина-Сибиряка. Близкие к академическим издания 30-х годов и скромный сборник военной поры, напечатанный на плохой бумаге, в тыловом Молотове (Перми). Послевоенные годы были отмечены появлением сразу двух Собраний сочинений писателя (1954–1955 и 1958). Региональные издательства массово выпускали романы, рассказы и сказки Мамина-Сибиряка, почти не уступая в периодичности обращения к его творчеству свердловским издателям, у которых по понятным причинам было особое отношение к земляку – «певцу Урала».
Выставка приурочена к отмечаемому в этом году 165-летию со дня рождения выдающегося мастера русской литературы, создателя «Приваловских миллионов», «Горного гнезда», «Серой Шейки». Она является частью выставочного проекта Библиотеки Белинского, куда также войдет выставка «Дмитрий Мамин в книжках и картинках» из цикла «Коллекция иллюстраций».
Куратор – Евгений Иванов
Список литературы
Фото выставки
Вход свободный. Телефон для справок: (343) 371–26–48
|
|