20 декабря в 18:00 Белинка приглашает к беседе с переводческим дуэтом – двумя интересными людьми, специалистами в сфере международных отношений и лингвистики Дмитрием Победашем и Михаилом Бродским. Состоится разговор о книге Мзувукиле Макетуки и ее переводе на русский язык.

Мзувукиле Макетука (Mzuvukile Maqetuka), Чрезвычайный и Полномочный Посол ЮАР в Российской Федерации и Республике Беларусь, автор книги на английском языке, был гостем Белинки летом 2023 года и подарил библиотеке несколько своих книг, положив тем самым начало коллекции книг о ЮАР – «Книжный шкаф ЮАР».
По инициативе Почетного консула ЮАР в Екатеринбурге Сергея Леонидовича Мазуркевича вскоре был запущен переводческий проект книги Мзувукиле Макетуки «Jim is Tired of Jo´burg» на русский язык. «Джим устал от Йобурга» повествует о перипетиях главного героя, приехавшего в Йоханнесбург в поисках счастья, но увидевшего иллюзорный мир большого города совсем другими глазами.
Предлагаемая книга Посла ЮАР ценна именно своим взглядом «изнутри», – отмечает переводчик Дмитрий Победаш. В предисловии к книге, вышедшей на русском языке в издательстве Уральского федерального университета, Дмитрий Иванович пишет о некоторой специфике текста этой повести и сложностях, с которыми переводчику пришлось справиться.
Об особенностях переводческой работы в «дуэте» – с Михаилом Бродским, ставшим редактором книги, – читатели и гости Белинки узнают на их творческой встрече.
Михаил Юрьевич – лингвист, переводчик, преподаватель, представитель офиса Почетного консула ЮАР в Екатеринбурге.
Дар переводчика свел двух разных людей в «дуэт» талантов, благодаря которому российский читатель сегодня получает возможность познакомиться с новым автором, далекой страной и ее людьми.
Место встречи – отдел литературы на иностранных языках (здание пристроя, 4 этаж).
Вход свободный.
Справки по телефону: (343) 304–60–14, доб. 349 (отдел литературы на иностранных языках)