17 сентября в 16:00 в конференц-зале Библиотеки им. В. Г. Белинского состоится первое заседание Екатеринбургского переводческого клуба. Общая тема – «Перспективы профессии переводчика: подготовка, региональный рынок, специализация».
Для первой встречи выбран формат неконференции переводчиков. В отличие от традиционного формата конференции с заранее заявленными докладами повестку обсуждаемых вопросов неконференции предлагают и определяют сами участники. Каждый желающий может предложить для обсуждения аудитории актуальный вопрос в рамках темы и прочитать доклад. Порядок обсуждения предложенных докладов определяется голосованием участников неконференции.
Мероприятие предназначено для широкой аудитории: профессиональных переводчиков, в том числе переводчиков-фрилансеров, штатных переводчиков предприятий и организаций, руководителей и сотрудников переводческих компаний, преподавателей и студентов переводческих специальностей, а также всех интересующихся современными проблемами перевода как профессии.
Модераторы неконференции: Сергей Рыбкин, эксперт Союза переводчиков России, Татьяна Ярошенко, координатор рабочей группы по разработке этического кодекса переводчика, Лада Слободяник, член экспертного совета по топонимике Екатеринбурга.
Программа:
16:00 – биржа контактов и кофе-брейк;
17:00 – мастер-класс Сергея Рыбкина по использованию средств автоматизированного перевода в работе переводчика;
18:00 – неконференция: выбор докладов и обсуждение актуальных вопросов переводческой отрасли.

Место проведения: 2 этаж, конференц-зал.
Вход свободный
Справки по телефону: (343)350–42–47