Добрый день, помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы по теме «Приемы перевода английских фразовых глаголов на русский язык в художественной речи на примере романа С. Коллинз «Баллада о змеях и певчих птицах»
Отвечает: М.В. Шароварова, СБО
Здравствуйте. К сожалению, строго по теме информации не нашлось. Предлагаем список публикаций более общего характера. Источники – ЭК СОУНБ, БД ИНИОН РАН, БД elibrary 1. Голубкова Е. Е. Фразовые глаголы как грамматические конструкции (на материале английского языка) / Е. Е. Голубкова, А. В. Трубочкин // Когнитивные исследования языка. – 2019. – № 37. – С. 604609 2. Громова Е. Н. Основные способы и приемы передачи сленга при переводе произведений С. Коллинз // Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований : cб. науч. ст.. – Чебоксары, 2017. – С. 290294. 3. Кондратенко Е. П. Корпусное исследование функционирования фразовых глаголов в вариантах английского языка – DOI 10.31079/19922868-2024-21-1-102108 // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – 2024. – Т. 21, № 1. – С. 102108. 4. Кузьмина Д. О. Лингвистические особенности английских форм фразовых глаголов // Инновационное развитие современной науки: новые подходы и актуальные исследования (шифр -МКИРСН) : сб. материалов. – Москва, 2024. – С. 213218. 5. Лозовая Е. А. Особенности перевода и употребления фразовых глаголов, выражающих эмоциональные состояния, в художественной литературе // Вопросы филологии и переводоведения в контексте межкультурной коммуникации : сб. науч. статей. – Чебоксары, 2023. – С. 345352. 6. Погорелая Л. Е. Передача имен собственных в переводе произведения Сьюзен Коллинз «Баллада о змеях и певчих птицах» / Л. Е. Погорелая, Л. В. Никитинская // Молодой ученый. – 2024. – № 2(501). – С. 58-61. 7. Щитова, Н.Г. Характеристика цветообозначений (на материале романа Сьюзен Коллинз " The hunger games") // Филол. науки. Вопр. теории и практики.  Тамбов, 2016 № 11 (65), ч. 2.  С. 171173