Добрый день! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы по переводу с английского языка на русский по теме « Особенности перевода заголовков СМИ на примере новостных статей в сфере культуры»
Отвечает: И. Н. Втюрина, СБО
Здравствуйте. Предлагаем подборку публикаций более широкого характера. Источники: ЭК и БД «Статьи» СОУНБ им. В. Г. Белинского, БД «Языкознание» ИНИОН РАН, НЭБ eLIBRARY.RU.
1. Беспалова С. В. Специфика перевода заголовков англоязычных женских онлайн-журналов / С. В. Беспалова, Л. В. Верещагина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2019. – № 6 (139). – С. 189192. – Электрон. копия доступна в Науч. электрон. б-ке eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=39130598 (дата обращения: 11.10.2025). – Доступ после регистрации.
2. Глухова Ю. В. Особенности перевода заголовков английской прессы / Ю. В. Глухова, Ю. В. Привалова // Успехи современного естествознания. – 2012. – № 5. – С. 149152. – Электрон. копия доступна в Науч. электрон. б-ке eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=17870366 (дата обращения: 11.10.2025). – Доступ после регистрации.
3. Гумерова А. А. Основные принципы перевода англоязычных газетных заголовков на русский язык в области массовой культуры: (на материале газет "The Sun" и "BBC") / Гумерова А. А., Абдрахманова А. А. // Terra Linguae : сб. науч. ст. – Казань, 2020. – Вып. 8. – С. 229232. – Электрон. копия доступна на сайте Казан. федер. ун-та. URL: https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/160614/terralinguae82020_229_232.pdf (дата обращения: 11.10.2025).
4. Енбаева Л. В. Переводческое решение неоднозначности заголовка в публицистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 9 (63), ч. 3. – С. 93-96. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevodcheskoe-reshenie-neodnoznachnosti-zagolovka-v-publitsistike (дата обращения: 11.10.2025).
5. Еремина Н. В. К вопросу о стилистических особенностях английской публицистики в условиях кросс-культурного взаимодействия / Еремина Н. В., Томин В. В. // Вестник Оренбургского государственного университета. – 2014. – № 11. – С. 138143. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-stilisticheskih-osobennostyah-angliyskoy-publitsistiki-v-usloviyah-kross-kulturnogo-vzaimodeystviya (дата обращения: 11.10.2025).
6. Казакова Л. Н. Декодирование и перевод заголовочных комплексов в современных mass media // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Филология. Журналистика. – 2016. – № 2. – С. 106110. – Электрон. копия доступна в Науч. электрон. б-ке eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=26414940 (дата обращения: 11.10.2025). – Доступ после регистрации.
7. Казакова Л. Н. Декодирование тропеических комбинаций в дискурсе заголовков газет и журналов: компаративный аспект // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Филология. Журналистика. – 2016. – № 4. – С. 26-30. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2016/04/20160407.pdf (дата обращения: 11.10.2025).
8. Кубашичева С. К. Особенности перевода заголовков современных английских СМИ / Кубашичева С. К., Читао Л. Р. // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2015. – Вып. 2. – С. 59-62. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-zagolovkov-sovremennyh-angliyskih-smi (дата обращения: 11.10.2025).
9. Мозжегорова Е. Н. Особенности англоязычных заголовков и их перевод на русский язык / Е. Н. Мозжегорова, Е. Н. Засецкова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева. – 2020. – № 2 (107). – С. 72-79. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-angloyazychnyh-zagolovkov-i-ih-perevod-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 11.10.2025).
10. Смирнова Е. А. Языковая специфика англоязычных газетных заголовков и практические трудности при их переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 5 (35), ч. 2. – С. 184186. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20141051/fulltext (дата обращения: 11.10.2025).
11. Смирнова Ю. В. Особенности перевода англоязычных заголовков СМИ на русский язык. – DOI 10.37882/22232982.2023.1-2.23 // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Сер.: Гуманитарные науки. – 2023. – № 1-2. – С. 128132. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/d8dc5706-fe564955-b14c-7e710a0d8fdc (дата обращения: 11.10.2025).
12. Тимко Н. В. Стратегии экспликации и имплицирования при переводе заголовков статей СМИ с английского языка на русский // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2021. – № 1. – С. 203208. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strategii-eksplikatsii-i-implitsirovaniya-pri-perevode-zagolovkov-statey-smi-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 11.10.2025).
13. Шекуленко Н. Заголовки немецко- и англоязычных статей в сфере искусства и их перевод на русский язык // Сопоставительное изучение германских и романских языков и литератур : материалы XXI Междунар. студен. науч. конф. – Донецк, 2023. – С. 535538. – Электрон. копия доступна в Науч. электрон. б-ке eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=68019439 (дата обращения: 11.10.2025). – Доступ после регистрации.
14. Щетинина Н. Ю. О специфике и трудностях перевода заголовков англоязычной прессы // Язык. Культура. Общество. Актуальные вопросы, методы исследования и проблемы преподавания : сб. ст. – Москва, 2018. – С. 100117.