Вопросы после вэбинара 17, 24 марта

Консультации для библиотек Свердловской области по вопросам автоматизации библиотечной деятельности.

Модератор: Soldatova

Вопросы после вэбинара 17, 24 марта

Сообщение Soldatova » 18.03.2015 17:21:32

После вебинара, кроме ожидаемых выполненных Домашних заданий, начали поступать вопросы по каталогизации.
Это радует! Ждем новых....

1) Как определять возрастные ограничения при ретро-каталогизации?
Ответ: При описании в запись вносятся только те сведения, которые приводятся в описываемом издании. Т. е. самостоятельно установкой возрастных ограничений библиотекари не занимаются.

2) Где можно получить информацию о правилах написания сложных иностранных фамилий?
Ответ:Российские правила каталогизации. Ч. 1. Глава 30 (http://www.nilc.ru/?p=rpk11)
ИМЕНА АВТОРОВ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ В ЗАГОЛОВКЕ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ ЗАПИСИ НА РУССКОМ И ИНОСТРАННЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ. Методические рекомендации (Файл для скачивания: http://www.nilc.ru/nilc/documents/names.zip)

Ответы подготовлены при участии сотрудников отдела научной обработки СОУНБ
Аватара пользователя
Soldatova
 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 04.05.2008 08:34:34

Re: Вопросы после вэбинара 17 марта

Сообщение Soldatova » 23.03.2015 17:16:39

Вопрос:
В каком ГОСТе написано, что в библиографическом описании названия городов Москва, Санкт-Петербург и т. п., не сокращаются.
Ответ:
Открываем ГОСТ Р 7.0.12-2011, на сайте Либнет:
http://www.nilc.ru - Методическое обеспечение – ГОСТы -- ГОСТ Р 7.0.12 Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке
На стр. 17, находим
Слово (словосочетание) -Москва
Сокращение - М.
Условие применения - В выходных данных библиографической ссылки*

*БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ССЫЛКА — краткое библиогр. описание (библиогр. запись) источника цитаты или заимствования, рассматриваемого (критикуемого, рекомендуемого, оцениваемого) издания или произведения, необходимое для их идентификации и поиска.

В поисках ответа, открываем следующий документ:
http://www.nilc.ru - Методическое обеспечение – Специальные материалы для участников СКБР - Сокращения в СКБР и СКЭР
Цитата из документа: «...5. В области выходных данных:
- место издания и (или) распространения не сокращается (Москва, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Нижний Новгород и др.)»

Ответ подготовлен при участии сотрудников отдела научной обработки СОУНБ
Аватара пользователя
Soldatova
 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 04.05.2008 08:34:34

Re: Вопросы после вэбинара 17, 24 марта

Сообщение Soldatova » 25.03.2015 18:48:43

ВОПРОСЫ: Заполняя поле 510 нужно ли заполнять подполе "язык параллельного заглавия", или достаточно того, что мы в поле 919 указываем язык оригинала?
Если книга идет с параллельным автором на английском, как и заглавие... куда заносить автора?
В поле 919 при заимствовании разночтение данных получается, следует ли обращать на это внимание?
Графика заглавия обязательно должна быть заполнена?

ОТВЕТ:
Прежде всего, важно помнить, что
- язык основного текста (Поле 101: Язык основного текста/Коды)
- язык оригинала (Поле 454 : Оригинал переводного издания/Расширенное)
- язык параллельного заглавия, заглавие (Поле 510: Параллельные заглавия/Расширенное)
- язык каталогизации (Поле 919: Язык документа [Библиографической записи]/Коды)
это абсолютно независимые друг от друга параметры.

510 Параллельное заглавие
В этом поле приводятся заглавия (и дополнительные данные к нему) на других языках, отличных от языка основного заглавия. Поле повторяющееся; все заглавия включаются в словарь заглавий.

454: Оригинал переводного издания
В этом поле вводятся в структурированном виде на языке оригинала сведения об издании, по которому сделано описываемое переводное издание (источник перевода).
-- «Автор» (до 3-х авторов), включает фамилию и (через один пробел) инициалы или полное имя (после фамилии должны стоять запятая и пробел).
-- Признак «Инвертирование ФИО допустимо?» (вводится через меню) определяет, можно ли при формировании «Сведений об ответственности» инвертировать (менять местами) части введенного ФИО, стоящие до и после пробела, а для фамилий, состоящих более чем из одного слова, – число слов в фамилии. В частности, для иностранных изданий часто такая инверсия не допускается; по умолчанию (то есть при незаполненном поле) инверсия выполняется. Авторы выводятся в поисковый словарь.
-- Издательство выводится в поисковый словарь, и вводить его можно с использованием словаря; при этом вместе с издательством переносится и город. Города можно вводить с использованием меню в режиме мультиввода (до трех городов, автоматически разделяемых знаком « ; »). Заглавие источника перевода включается в поисковый словарь заглавий.
-- «Вид документа» заполнять обязательно, поскольку в соответствии с ним формируются константы в форматах просмотра и КК.
-- «Роль: Источник перевода - Общая часть Многотомника?» необходимо заполнить, если каталогизируемый документ является переводом многотомного издания в целом. Этот ЭД определяет место вывода сведений об источнике перевода в выходных документах.

919: Язык документа (дополнительные данные)
Данные этого поля не используются в системе (в частности, не выводятся в просмотровые форматы), но предназначены для корректной передачи информации в коммуникативные форматы, где они являются обязательными в контрольных полях.
-- «Язык каталогизации» (язык ссылок, справок, примечаний - по умолчанию введен код русского языка) при необходимости нужно изменить с использованием общего меню кодов языков.
-- «Наборы символов» – коды, определяющие основные наборы графических символов, используемых в записи. По умолчанию введены коды «Основной кириллический и латинский наборы» для документов со смешанной графикой; при необходимости их нужно изменить с использованием меню основных кодов (то есть установить коды только для латинской или только для кириллической графики)
-- «Графика заглавия» нужно заполнять (с использованием меню ограниченного набора языков нестандартной графики), если графика основного заглавия источника описания отличается от графики языка основного текста (например, заглавие документа на японском языке вводится в ЭК в переводе на английский язык)


Источник: И Р Б И С: АРМ «Каталогизатор»: Руководство пользователя (irbiscat.doc в клиентской части ИРБИС64, или в электронном виде (оно же) http://nucleonics.fatal.ru/irbis/irbish ... 203000.htm)
Ответ подготовлен при участии сотрудников отдела научной обработки СОУНБ
Аватара пользователя
Soldatova
 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 04.05.2008 08:34:34


Вернуться в Информатизация муниципальных библиотек

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron
@Mail.ru