Читая книги и рассказывая о них, мы упускаем много интересных деталей. Потом тщетно пытаемся вспомнить, где об этом читали? Предлагаем рубрику, где будет представлена коллекция интересных (и полезных) деталей, встречающихся в книгах: игры, песни, рецепты блюд, советы и т. п. Назвали мы её — «Изюм». Будем, образно говоря, заниматься «выковыриванием изюминок из булок». Присоединяйтесь, все желающие! Присылайте свои «изюминки». Сделайте свои маленькие книжные открытия общим достоянием. А, может, наш "Изюм" поможет вам вспомнить что-нибудь забытое. Изюминка первая: игра, которую придумали и в которую играют герои романа Артура Филлипса "Прага". Изюминка вторая: в романе модного драматурга и актера (а теперь еще и писателя) Е. Гришковца “Рубашка” герои пьют мохито и здесь же автор (в сноске) предлагает его рецепт Изюминка третья: Вот, например, прочитала в романе Уильяма Гибсона “Распознавание образов” о пилатесе Изюминка четвертая: Очаровательная песенка, встретившаяся в романе Жан-Пьера Милованоффа “Орелин” Изюминка пятая: в романе “Карандаш плотника” Мануэля Риваса есть удивительная притча о жизни и смерти Изюминка шестая: Несколько “стильных” советов как одеваться дает Пати О`Фаррелл своей подруге Тересе Мендоса в романе А. Переса-Реверте “Королева юга” Изюминка седьмая: Героиня романа Себастьена Жапризо “Дама в очках и с ружьем в автомобиле” ест на ужин простоквашу с джемом (на мой взгляд совершенно чудовищное сочетание) Изюминка восьмая: Апельсиновая Америка в повести швейцарца Хуго Лёчера и мемуарах японки Кихару Накамура. Изюминка девятая: Что и где надо есть в Греции: рекомендации путешественника Изюминка десятая: Тайна Розы: об одном забытом символе в бестселлерах века прошлого и века нынешнего. Изюминка одиннадцатая: Любопытнейшее высказывание о книгах содержится в романе “Лжец” знаменитого английского актера и шоумена Стивена Фрая. Изюминка двенадцатая: КОты и вкуснОты Изюминка тринадцатая: Сад и “Плейбой” — микрокосм по-американски. Интерьеры современных американских домов в романе Фэй Келлерман “Змеиный зуб” Изюминка четырнадцатая: Бал-маскарад литературных героев на день Святого Валентина в романе Л.Д. Браун Изюминка пятнадцатая: Песенка-считалка из популярной детской игры, в которой обыгрывается звон колоколов лондонских церквей Изюминка шестнадцатая: Верный волшебный способ хорошо получиться на фотографии: “пётитё помм” Изюминка семнадцатая: Кто вы — гурман или гурмет? Изюминка восемнадцатая: Об исконном значении слова “медведь” нам напоминает Виктор Пелевин в своем новом романе. Изюминка девятнадцатая: Игра в буквы (слова) от Льва Толстого Изюминка двадцатая: Агата Кристи и Иржи Грошек о завтраках и едоках Изюминка двадцать первая: Какой кофе предпочитал Штирлиц: несколько эксклюзивных рецептов
|