Гнедич Т.Г. Этюды. Сонеты.

3 апреля, 2016 Рубрики: Книга ищет читателя Автор: Gvany-L Написать автору

dsc_2447.jpg

Татьяна Григорьевна Гнедич известна в большой литературе как автор блистательного перевода байроновского “Дон-Жуана”. Являясь потомком известной дворянской фамилии и праправнучатой племянницей знаменитого переводчика “Илиады” Николая Гнедича, Татьяна Григорьевна повторила подвиг своего предка в условиях сложнейших и удивительных жизненных обстоятельств.

Явление рождения перевода “Дон-Жуана” - и не на бумаге, а по памяти, во внутренней тюрьме Большого дома в Ленинграде, - стало не просто подвигом талантливейшего литератора, но и по-настоящему гениальным актом творения. Лучше всего историю появления на свет четвёртого по счёту и самого известного из существующих русского перевода байроновской поэмы описал Ефим Эткинд в своих воспоминаниях.

К сожалению, судьба Татьяны Гнедич сложилась так, что в памяти современников и потомков она так и осталась автором своего единственного гениального перевода, и сейчас уже мало кто помнит о том, что Татьяна Гнедич была не только переводчицей, но и прекрасной поэтессой, и “учителем поэзии” многих известных литераторов своего времени. Стихотворения Гнедич любили и ценили многие современники. Именно её считала своим учителем и образцом для подражания поэтесса Юлия Вознесенская.

Самой Татьяне Гнедич было не суждено дожить до выхода в свет её первого и длительное время - единственного сборника стихотворений “Этюды. Сонеты”. Он вышел лишь год спустя после смерти поэтессы, хотя с предварительной редакцией издания Татьяна Григорьевна ознакомиться всё же успела. К счастью, редкий экземпляр первого сборника стихов имеется в библиотеке им.Белинского, и каждый читатель может лично оценить содержание этого оригинального издания.

Проникновенная и благородная поэзия Татьяны Гнедич не оставит равнодушным ни одного читателя. Несмотря на то, что главной темой её творчества всегда были стихи о поэзии и поэтическом труде литератора,  читатель найдёт здесь и венки сонетов, посвящённые любимому городу Ленинграду, и гражданскую лирику, и душещипательные строки о войне. Завершают сборник венок сонетов “Городу русской военной славы”, главы из поэмы “После Возмездия”, написанной в 1919 году, и 23 сонета “Компьенского леса”.

В своих стихах Татьяна Гнедич часто обращается к поэтам. Иногда это может быть абстрактный образ творца, но часто это конкретные поэты, такие, как А.Пушкин, И.Анненский, В.Жуковский, Ф.Тютчев, А.Апухтин, А.Ахматова и другие.

Вздувает, словно в море паруса,

Осенний ветер тальмы и накидки,

Набухшие от сырости калитки

На разные скучают голоса…

Всё прожито - в избытке и до нитки,

Уже горит заката полоса…

Колода карт… Цыганская коса…

В бокалах розоватые напитки…

С одышкой ожиренья и тоски

Он сочиняет грустные стихи

В печальном, осыпающемся парке.

Ещё томит мелодией родной

Ушедший мир - прекрасный и больной, -

Ещё цветы прощанья томно-ярки.

Эти строки посвящены русскому поэту Алексею Николаевичу Апухтину. Многие из поэтов, к которым обращается Гнедич, были поэтами-петербуржцами, что ещё больше роднило  поэтессу с “собратьями по перу”. Ведь Санкт-Петербург - единственное место, по убеждению Гнедич, где должен жить и творить настоящий русский поэт.

Как хорошо, что парк хотя бы цел,
Что жив прекрасный контур Эрмитажа,
Что сон его колонн все так же бел,
И красота капризных линий та же…
Как хорошо, что мы сидим вдвоем
Под сенью лип, для каждого священной,
Что мы молчим и воду Леты пьем
Из чистой чаши мысли вдохновенной…

Свои воспоминания о том, как болезненно появляется поэзия в условиях заключения и рабства - без возможности записать рождающиеся строки карандашом на бумаге - Татьяна Гнедич также отразила в стихах.

Он встал в ночи,

Как тиф, его трепала

Священной лихорадки благодать.

Неясный контур, замысла начало,

Зовущие понять и досоздать…

Он долго шарил, наклонившись низко,

Пожухлыми бумажками шурша…

Напрасно… На столе окурки в миске,

Пустой стакан, ослепшие огрызки

И нет ни одного карандаша…

В своей жизни Татьяне Гнедич было не суждено успеть сделать и завершить всё то, о чём она мечтала. Не смогла она осуществить и свою главную мечту - побывать на родине Байрона - в Англии, где она могла бы немало сделать для усиления русско-британских культурных связей. Несмотря на то, что из-за мечты об этом по жизни поэтессы прокатилась тяжёлая волна несправедливостей и лишений, не удалось ей вернуться к своей мечте и гораздо позднее, даже после реабилитации - по решению советской власти.

В 2002 году в серии “Незабытые петербуржцы” вышла ещё одна книга Татьяны Гнедич “Жестокая трава: стихи”. Прекрасно иллюстрированное издание, с прекрасными стихами без купюр о Петербурге и поэзии, эта книга стала ещё одной мечтой, несбывшейся при жизни поэтессы. И в силах современных читателей, любителей настоящей, благородной и высокой поэзии, осуществить хотя бы единственное скромное пожелание Татьяны Григорьевны - не забывать её творчество. Помнить, возвращаться к нему хотя бы иногда, снова и снова отдавая дань памяти талантливому роду Гнедичей.

Гнедич Т.Г. Этюды. Сонеты. - Л., Лениздат, 1977. - 88 с.

м 1700534

Tags: ,

Комментарии (2) к заметке 'Гнедич Т.Г. Этюды. Сонеты.'

  1. Оля пишет,

    9 апреля, 2016 в 20:36

    Речь об этом издании? http://www.livelib.ru/book/1001412341

  2. Gvany-L пишет,

    9 апреля, 2016 в 21:43

    Да, верно. Год издания был указан ошибочно. Исправили.


Рейтинг@Mail.ru